| 
			
				| 
					Home  Types of source  18th-century  Women's distinctive vocabulary 
				
			| 
'The Distaff or the Kitchin': vocabulary relating to domestic and household 
matters
|  |  
| Eighteenth-century Dutch kitchen interior. Source: Jane Austen's World. Click on the image to see an enlarged 
version. |  Once women began to write and publish in significant numbers at the end of the seventheenth 
and beginning of the eighteenth century, it was repeatedly commented - by both male and 
female writers - that such activity was in competition with women's proper sphere, namely 
the domestic household: sewing, cooking, and household management in general. Initiating a 
correspondence with the philosopher John Norris in 1693, Mary Astell asked him to take 
notice of her literary endeavours notwithstanding her departure from more appropriate female 
employment:
 Sir though some morose Gentlemen wou'd remit me to the Distaff or the Kitchin, 
or at least to the Glass and the Needle, the proper Employment as they fancy of a woman's 
Life; yet expecting better things from the more Equitable and ingenious Mr Norris, who Is 
not so narrow-soul'd as to confine Learning to his own sex, or envy it in ours, I presume to 
beg his Attention a little to the Impertinencies of a Woman's Pen... (Norris 1695: 1-2; for comment and context see 
Perry 1986: 73ff.)
 
In 1710, the Tatler poured scorn on Astell's 'Scheme of a College for Young 
Damsels', using much the same imagery to make the point that women should stick to their 
own territory rather than usurping male provinces:
|  |  
| Source: Wikipedia. Click on the image to see an enlarged version. |  instead of Scissors, Needles, and Samplers; Pens, Compasses, Quadrants, Books, 
Manuscripts, Greek, Latin and Hebrew are to take up [the women students'] whole Time. (Steele 1710: vol. 2, p. 199; 
see Perry 1986: 229) 
The perceived opposition between proper female domestic employment and intellectual 
activity, particularly writing (or, in Astell's words, 'the Impertinencies of a Woman's 
Pen'), continued strong throughout the eighteenth century (for examples of some typical 
attitudes see Jones 1990: 
chapter 4, 'Writing', pp. 140-91). Years later, Jane Austen's brother James felt he had to 
justify his sister's labours by defending her against any imagined implication that she had 
neglected the housework. In verses composed shortly after her death in 1817, he wrote: They [her family] saw her ready still to shareThe labours of domestic care
 As if their prejudice to shame;
 Who, jealous of fair female fame
 Maintain, that literary taste
 In women's mind is much displaced;
 Inflames their vanity and pride,
 And draws from useful works aside.
 
Readers are assured that Austen did not stint on her useful works, the domestic labours 
proper to women, and it is these James sees as manifesting 'Her real & genuine worth', 
'Her Sisterly, her Filial love' (for full text of poem see Selwyn 2003: 86-8; it is also 
reproduced online here from Southam 2002). (Austen afficionados will 
remember that Leslie Stephen particularly noted the writer's domestic accomplishments in 
his DNB entry of 1885: 'Jane learned French, a little Italian, could sing a few 
simple old songs in a sweet voice, and was remarkably dexterous with her needle, and 
"especially great in satin-stitch"'; Stephen takes his 
information from J. E. Austen-Leigh's Memoir of Jane Austen and Other Family 
Recollections, published in 1871, pp. 71, 77.)
|  |  
|  |  
| Two examples of satin stitch. Top: goldwork: satin stitching in gold thread on cloth of gold. Courtesy of Mary Corbet's Needle 'n Thread. Bottom: satin stitch and 'skinny' cording. Courtesy of Gabriel Amaya at House of Embroidery. Click on each image to see an enlarged version. |  
 For historians, whether literary or linguistic, this is a contentious and difficult matter. 
Should we celebrate the importance to women of domestic matters, thereby running the risk of 
keeping them shut up in the kitchen, or should we be suspicious of the urge to demonstrate 
links between women and domesticity, thereby running the risk of ignoring one of the few 
areas of activity in which they had the chance to excel?[1]
 
 Whatever the right answer to this question, the close correlation claimed, and - as Astell's 
letter shows - often resisted, between women and domesticity is in some instances strikingly 
confirmed by the OED's citation sources for such vocabulary. If we look at the 
quotations for one of the few female authors cited in large numbers in OED1, Jane 
Austen (around 700 in total[2]), 
we find a remarkable prevalence of words to do with domestic or household matters, e.g.
 
 
 
beaver ('a particular kind of glove')butler's pantry ('a pantry where the plate, glass, etc., are kept')cousinlyconsequences (the game)spot ('a spotted textile material'), etc.
 Burchfield's twentieth-century Supplement added nearly 350 more quotations from Austen, in 
which the same characteristic dominates even more strongly, e.g.
 
 
 
baby-linenbaker's breadbath-bun,black butter (i.e. 'apple-butter')bobbinet ('A kind of machine-made cotton net, originally imitating the lace 
made with bobbins on a pillow')brace ('One of a pair of straps of leather or webbing used to support the 
trousers; a suspender')china crapechina teacoffee urncorner shelf, etc. 
 
Some other female writers, for example the seventeenth-century writer Hannah Woolley (c. 70 
quotations) and the eighteenth-century writers Hannah Glasse (c. 400) and Elizabeth Raffald 
(c. 270) are cited almost entirely for domestic cooking terms taken from their books on 
cookery and housewifery. The same is occasionally true for male writers too (e.g. J. Knott, 
quoted around 70 times for culinary terms from his Cook's & Confectioner's 
Dictionary of 1723).[3]
|  |  
| Title page of Hannah Glasse's The Art of Cookery (1774) 
taken from Google Books. Click on the 
image to see an enlarged version. |  
 In general, the explanation for the female provenance of the 
quotation sources for such vocabulary must be that domestic and household matters were often 
a matter of discussion or responsibility for female writers rather than for male. But it may 
also be the case, given prevailing assumptions about women's roles and women's 
characteristic subjects of interest, that the OED lexicographers were more likely 
to pick up on such vocabulary in female- than in male-authored sources. To clarify this 
question we need to carry out more research into both source texts and the OED 
itself.
 
 Several further points of interest arise:
 
 (i) Many of these domestic terms in Austen's writing - including all those quoted above - 
are also first quotations in OED. This is a notable feature. In 
particular, of Burchfield's 350-odd additions of Austen quotations to OED in the 
twentieth-century Supplement, about half are first quotations. Was Austen really the first 
person to use these terms in print? or does OED cite them from her work simply 
because this was relatively thoroughly combed by the lexicographers and readers, i.e. 
OED was more likely to find such vocabulary in Austen than in other less well known 
sources? (and also, as suggested above, that readers and lexicographers would have a prior 
expectation that texts written by women were a good source for such terms?) Again, we need 
to read and research further to try to establish an answer to this question.
 
 (ii) Notwithstanding OED's comparatively thorough treatment of Austen, the readers 
or lexicographers on occasion still overlooked such terms in her writing. Sometimes they 
went altogether unrecorded, e.g.
 
 
 
|  |  
| Music and (somewhat illegible) instructions for the Boulanger 
('baker') dance. Source: Jane Austen Information 
Page. Click on the image to see an enlarged version. |  
Boulanger (a dance): in Pride & Prejudice, 1.iii.13, Mr Bingley 
danced 'the two sixth with Lizzy, and the Boulanger'; the term crops up again in the 
Letters (5 September 1796; Le Faye 1995: 8), 'We dined at Goodnestone, 
and in the evening danced two country dances and the Boulangeries')family party: as in Pride & Prejudice, III.xviii.384, 'The comfort 
and elegance of their family party at Pemberley'netting silk: as in 'There were no narrow Braces for Children, & scarcely 
any netting silk' (letter of 27-28 October 1798 from Austen to her sister Cassandra, Le Faye 1995: 75). 
OED3 draft entry June 2008 lists several sewing-related compounds for 
netting (n.3, s.v. C1), e.g. netting-cord, -cotton, 
-needle, etc., but misses this one out of place ('without a place or situation', said of a domestic servant): as 
in 'I believe I could help them to a housemaid, for my Betty has a sister out of place', 
(Sense & Sensibility, III.i.260). Cf. OED3 draft entry June 2009 s.v. 
place, 14a: 'A job, office, or situation'; the Dictionary does not recognize the 
phrase 'out of place'. The phrase is used by both Good Mrs Brown and Rob in Dombey and 
Son, XVII.lii (p. 775 in Oxford Classics edition), 1848: '"You're not out of 
place, Robby?" said Mrs. Brown in a wheedling tone. "Why, I'm not exactly out of 
place, nor in," faltered Rob. "I - I'm still in pay, Misses Brown."' working candle ('candle for working [e.g. sewing] by'), as in 'I hope it won't 
hurt your eyes - will you ring the bell for some working candles?' (Sense & 
Sensibility, II .i.144)
 Alternatively, the terms were sometimes recorded in OED, but Austen's prior use was 
missed: e.g.
 
 
 
lottery (the card game), mentioned in Pride & Prejudice, I.xvi.84 
(first published 1813) but dated from 1830 onwards in OED. Or occasionally what was missed was an example of usage which supplied valuable additional 
evidence for a term under-represented in OED's quotation record:
 
 
 
satin-stitch: 'I beleive I must work a muslin cover 
in sattin stitch, to keep it from the dirt' (letter of 17-18 January 1809 from Austen to her 
sister Cassandra, Le Faye 
1995: 165). OED records only two examples of this term, from Hannah Wooley's 
work on household management, Supplement to The Queen-like Closet, dated 
1684, and Fanny Trollope's novel The Widow Married of 1840: Austen's instance 
usefully bridges the 156-year gap between these two quotations. (iii) Similarly, domestic and household vocabulary in other eighteenth-century female 
writers was also occasionally missed by OED, even in writers whose work they read 
and quoted from relatively intensively, e.g.
 
 
 
Wortley Montagu's use of the term brass: 'he proffers to...see to get Pewter 
and Brass as much as you will have occassion for' (Halsband 1965: vol. 1, p. 193). OED2 
recorded the definition 'Pewter utensils collectively; pewterware' for pewter but 
has no analogous definition for brassThe same writer furnishes an antedating for the term braziery, to mean 'brass 
household equipment of various sorts', in a letter of 1713: 'you have plates hir'd for 5s., 
and other Pewter at the rate of one d. per pound. But we are like to have a good deal of 
trouble to get Brazerie' (Halsband 1965: vol. 1, p. 195); 
OED1/2 does not recognize the specific household application and defines simply 
'Brazier's work', with a first quotation of 1795Seward's use in a letter of 1790 of winter-room, a combinatorial form which 
OED records only from 1911: 'It is the pleasantest winter-room in the house, where 
many are pleasant; - but the sun looks on this at noon, and gilds it on through the winter 
day' (1790; Constable 
1811: vol. 3, p. 37). (iv) Finally, such terms are sometimes recorded but with insufficient information to be able 
to understand the implication of their usage. An example is:
 
 
 
thread-satin, listed in OED1/2 without comment as a combinatorial form 
of thread, with a quotation from the London Gazette of 1713 ('A Thread-
Sattin Night-Gown, striped red and white'). Wortley Montagu writes in a letter of 1721, 'I 
have taken my thread satin Beauty into the house with me. She is allow'd by Bononcini to 
have the finest Voice he ever heard in England' (Halsband 1965: vol. 2, p. 13). As Halsband's 
notes tell us, the reference is to Anastasia Robinson (d. 1755), 'prima donna', closely 
associated with Bononcini. Wortley Montagu's use is clearly figurative but what does 
thread-satin mean? Is she referring to the (poor-quality?) dress material Robinson 
wore, or intending some reflection on the singer's voice or her character? 
 Footnotes
 [1] See further Macheski 1986.
 [2] Our graph of Top female sources in Initial results represents Austen's quotations as over 
1,000 in all. This is because the data for the graph is taken from electronic searching of 
OED2, which combines OED1 with Burchfield's Supplement. EOED has since 
searched the Supplement manually and discovered that Burchfield was responsible for adding 
around 350 of the OED2 quotations, a matter to be discussed further on our Austen 
pages here [under construction**].
 [3] The quotations from Nott seem all to have 
been added to OED by Burchfield in the twentieth-century Supplement, perhaps at the 
prompting of Marghanita Laski.
 |  
				| Last Updated ( Wednesday, 17 March 2010 ) |  |  |  |